Deliahs Einhornseiten Hilfe Die Startseite Die Hauptseite Der Einhornhain Der Gartentreff
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!

Songtexte

The Last Unicorn
In the Sea
Man's Road
Now that I'm a Woman
That's all I've got to say

Original

Übersetzung

The Last Unicorn

When the last eagle flies
Over the last crumbling mountain
And the last lion roars
At the last dusty fountain
In the shadow of the forest
Though she may be old an worn
They will stare unbelieving
At the Last Unicorn

When the first breath of winter
Through the flowers is icing
And you look to the north
And a pale moon is rising
And it seems like all is dying
And would leave the world to mourn
In the distance hear her laughter
It's the Last Unicorn
I'm alive... I'm alive

When the last moon is cast
Over the last star of morning
And the future is past
Without even a last desperate warning
Then look into the sky where through
The cloudes a path is formed
Look an see her how she sparkles
It's the Last Unicorn
I'm alive... I'm alive

zurück

Das letzte Einhorn

Wenn der letzte Adler
Über den letzten zerklüfteten Berg fliegt
Und der letzte Löwe
An der letzten staubigen Quelle brüllt
In dem Schatten des Waldes
Auch wenn sie alt und unerkannt sein mag
Werden sie ungläubig starren
Auf das letzte Einhorn

Wenn der erste Atem des Winters
Die Blumen vereist
Und du schaust nach Norden
Und ein blasser Mond geht auf
Und es scheint, dass alles stirbt
Und würde die Welt in Trauer zurücklassen
Hör ihr Lachen in der Entfernung
Es ist das letzte Einhorn
Ich lebe ... Ich lebe

Wenn der letzte Mond sich
Über den letzten Morgenstern ergießt
Und die Zukunft Vergangenheit ist
Ohne eine letzte verzweifelte Warnung
Dann schau in den Himmel durch den
Die Wolken einen Pfad bilden
Schau und sehe, wie sie funkelt
Es ist das letzte Einhorn
Ich lebe ... Ich lebe

In the Sea

In the sea,
The fish have learned to fly
On a moonlit night
On wings of silver
As the enchanted stars
Sail serenely by.

Chorus:
Do they know
Where do unicorns go?
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea
And never seen again.

Go.
Go and ask the magpie
"Where do unicorns go?"

In the trees
The birds have learned to speak
Many colored
They keep their secrets
In a parade of clouds
Playing hide and seek.

Chorus

Does myth
And mystery lie
Where do unicorns go?

zurück

In der See

In der See,
Haben die Fische gelernt
Auf einer Mondnacht
Auf Flügeln aus Silber zu fliegen
Wenn verzauberte Sterne
Klar dahinschweben.

Chor:
Wissen sie
Wo die Einhörner hingingen?
Wohin geflügelte Pferde flogen?
Narwale gingen in der See verloren
Und wurden nie mehr gesehen.

Geh.
Geh und frag die Elster
"Wo sind die Einhörner hin?"

In den Bäumen
Haben die Vögel gelernt zu sprechen
Vielfarbig
Behalten sie ihre Geheimnisse
In einer Parade aus Wolken
Spielen sie Verstecken und Suchen.

Chor

Lügen Mythen
und Mysterien
Wo sind die Einhörner hin?

Man's Road

Horizon rising up to meet the purple dawn.
Dust demon, screaming, bring an eagle to lead me on.
For in my heart I carry such a heavy load.
Here I am, on Man's Road.
Walking man's road.

I'm hungry, weary, but I cannot lay me down.
The rain comes, dreary, but there's no shelter I have found.
It will be a long time till I find my abode.
Here I am, on Man's Road.
Walking man's road.

Moon rising, disguising lonely steets in gay displays.
The stars fade, the nightshade, closing makes the world afraid.
It waits in silence for the sky to explode.
Here I am, on Man's Road.
Walking man's road.

zurück

Straße der Menschen

 

Now that I'm a Woman

Once, I can't remember
I was, long ago, someone strange.
I was innocent and wise,
And full of pain.

Now that I'm a woman
Everything is strange.

Once, when I was searching
Somewhere out of reach,
Far away,
In a place I could not find
Nor heart obey.

Now that I'm a woman
Everything is changed.
Everything is changed.
Everything has changed.

zurück

Nun, da ich eine Frau bin

Einst, ich kann mich nicht erinnern
War ich, vor langer Zeit, jemand seltsames.
Ich war unschuldig und weise,
Und voll von Pein.

Nun, da ich eine Frau bin
Ist alles so befremdend.

Einst, als ich
Etwas Unereichbares suchte,
Weit entfernt
An einem Platz, den ich nicht finden konnte
Noch dem Herzen folgte .

Nun, da ich eine Frau bin
Ist alles verändert.
Alles ist verändert.
Alles hat sich geändert.

That's All I've Got To Say

Lir:
I've had time to write a book
About the way you act and look,
But I haven't got a paragraph.
Words are always getting in my way.
Anyway, I love you.
That's all I have to tell you.
That's all I've got to say.

And now.
I'd like to make a speech
About the love that touches each,
But stumbling, I would make you laugh.
I feel as though my tongue were made of clay.
Anyway, I love you.
That's all I have to tell you.

I'm not a man of poetry.
Music isn't one with me.
It runs from me.
It runs from me.

(Duett)
Lir: And I tried to write a symphony
Amalthea: Once when I was searching
Lir: But I lost the melody
Amalthea: Somewhere out of reach
Lir: Alas I only finished half
Amalthea: Far away
Lir: And finish I suppose I never may
Amalthea: In a place I could not find
Lir: Anyway, I love you
Amalthea: Nor heart obey
Lir: That's all I have to tell you
Amalthea: Now that I'm a woman
Lir: That's all I've got to say
Amalthea: Now I know the way
Lir: That's all I've got to say
Amalthea: Now I know the way
together: That's all I've got to say

zurück

Das ist alles, was ich zu sagen hatte

Lir:
Ich hatte Zeit ein Buch zu schreiben
Über die Art wie du dich bewegst und aussiehst,
Aber ich hatte nicht einen Absatz.
Worte standen immer in meinem Weg.
Jedenfalls, ich liebe dich.
Das ist alles, was ich dir zu erzählen hatte.
Das ist alles, was ich zu sagen hatte.

Und jetzt
Würde ich gerne eine Rede halten
Über die Liebe, die jeden berührt,
Aber stotternd, würde ich dich zum Lachen bringen.
Ich fühle mich, als wäre meine Zunge aus Knete geformt.
Jedenfalls, ich liebe dich.
Das ist alles, was ich dir zu erzählen hatte.

Ich bin kein Mann der Poesie.
Musik ist nicht mit mir einig.
Es rennt vor mir weg.
Es rennt vor mir weg

(Duett)
Lir: Und ich versuchte eine Symphonie zu schreiben
Amalthea: Einst, als ich auf der Suche war
Lir: Aber ich verlor die Melodie
Amalthea: Etwas Unereichbares suchte
Lir: Ach, ich habe nur die Hälfte vollendet
Amalthea: Weit entfernt
Lir: Und beenden, denke ich, werde ich es nie können
Amalthea: An einem Platz, den ich nicht finden kann
Lir: Jedenfalls, ich liebe dich
Amalthea: Noch dem Herzen folgte
Lir: Das ist alles, was ich dir zu erzählen hatte
Amalthea: Nun, da ich eine Frau bin
Lir: Das ist alles, was ich zu sagen hatte
Amalthea: Nun kenne ich den Weg
Lir: Das ist alles, was ich zu sagen hatte
Amalthea: Nun kenne ich den Weg
Lir: Das ist alles, was ich zu sagen hatte

Filmscript Das letzte Einhorn - Der Film, der uns alle schon einmal verzaubert hat. Semesterarbeit "Das Letzte Einhorn"